누적암기 102

유튜브 '영국남자' Day9-chow down

Day9-유튜브'영국남자'(한국에 처음 와본 스타들 편) ' We chowed down. 우린 게걸스럽게 먹었어요. (영상설명)- 기홍은 토마스와 딜런에게 한국의 배달 문화를 경험시켜 준 얘기를 하느데... (중요표현) - 기홍은 딜런과 토마스에게 한국의 놀라운 배달 문화를 경험시켜 준 이야기를 꺼내면서 이렇게 말했어요. " We got some fried dumplings to our hotel , we chowed down." (우리는 군만두를 호텔로 배달시켜서 , 게걸스럽게 먹어치웠어요.) 여기서 중요표현은 'chow down'. 뜻은 '음식을 빠르고 게걸스럽게 먹다'입니다. 'chow'는 '차우차우'라는 중국개를 뜻하지만, 속어로 '음식'이란 뜻도 있어요. 'chow down'은 군대에서 나온 속..

유튜브 '영국남자' Day8-show the ropes

Day8-유튜브'영국남자'(한국에 처음 와본 스타들 편) ' We'll show you the ropes. 우리가 너에게 어떻게 하는지 보여줄게. (영상설명)- Josh는 '메이즈 러너'의 배우들에게 삼겹살과 소주를 대접하는데 .. (중요표현) - 조쉬는 영화 '메이즈 러너'의 배우들에게 삼겹살과 소주를 대접하면서 "You've had Korean food, before?"(다들 한국 음식을 전에 드셔보셨나요?)라고 물어보죠. Dylan과 Thomas는 "Yes."라고 대답을 했고, 조쉬는 이어서 기홍에게 “Ki-hong , obviously?”(기홍은 당연히 드셔보셨겠죠?)라고 묻는데, 기홍은 “I’ve never had Korean food in my life.”(전 평생 한국 음식을 먹어 본 적이 ..

유튜브'영국남자' introduce a to b

Day6-유튜브'영국남자'(한국에 처음 와본 스타들 편) ' We really want to intoduce you to some Korean food while you're here. 우리는 여러분이 여기 머무는 동안 여러분에게 몇몇 한국 음식을 소개해 드리고 싶습니다. (영상설명) - Josh는 킹스맨 2를 홍보하기 위해 내한한 배우들을 만나 인터뷰를 하게 되는데... (중요표현) - 중요표현은 'introduce someone to something'이며, 뜻은 '누군가에게 무엇을 소개하다' 입니다. 영국남자 조쉬는 킹스맨 두번째 시리즈를 홍보하기 위해 내한한 배우분들 'Taron Egerton'과 'Mark Strong'을 만나 인터뷰를 하게 되는데요. 호텔에서 진행해야 하는 배우들의 바쁜 일정 ..

유튜브'영국남자'Day4-(음식궁합)~와 잘 어울리다

Day4-유튜브'영국남자'(한국에 처음 와본 스타들 편) It goes well with Korean food. 그것은 한국 음식과 잘 어울립니다. (영상설명) - Josh는 '아이언 피스트'의 영웅들에게 족발과 더불어 맥주를 대접하는데... (중요표현) - 영국남자 Josh는 마블 영웅들에게 족발을 대접하는데요. 전 '왜 족발집일까?'라고 의아했는데, 알고보니 이번 마블 영웅들은 'Iron Fist'의 배우분들이더라구요. 여러분 감이 오시나요?^^ 족발이 'fist(주먹)'와 비슷하게 생겼잖아요. 그리고 Josh는 족발을 'Pig's feet'라고 소개하면서 'Relevant(연관이 있는)? Relevant?'라고 말하며 왜 배우분들을 족발집으로 초대했는지를 설명했어요. 중요 표현은 'go(es) we..

유튜브'영국남자'Day3-먹고 싶긴 한데..

Day3-유튜브'영국남자'(한국에 처음 와본 스타들 편) I'm tempted to eat some of it, but I don't want to. 조금 먹고 싶은 마음이 들긴 하지만, 안 먹을래요. (영상설명) - Josh는 두 배우에게 불닭볶음면을 먹어 볼 것을 제안하는데, 두 배우 다 두려움에 떨며 한입만 먹고 말죠. 그리고 나서 조쉬가 맛있게 먹는 모습을 보고, 마이크가 이렇게 말했어요. (중요표현) - 중요 표현은 'be tempted to~(~하고 싶은 유혹을 받다, ~하고 싶은 마음이 들다)'라는 뜻입니다. 'tempt'는 '유혹하다'라는 뜻이며, 'be tempted to~'는 수동태로서 무언가를 하고 싶은 충동을 느낄 때, 혹은 그러한 유혹을 받을 때 쓸 수 있는 표현입니다. 'be t..

유튜브'영국남자'Day1-한국의 장소나 음식을 소개할 때

Day1-유튜브'영국남자'(한국에 처음 와본 스타들 편) This is what you would call in Korea, a 'Manhwabang'. 이곳은 한국에서 '만화방'이라고 부르는 곳입니다. (영상설명) - 조쉬는 넷플렉스에서 방영되는 마블 시리즈의 두 히어로 배우들을 만나 인터뷰를 하게 되는데요. 인터뷰 장소로 만화방을 소개하면서 했던 말입니다. (배경설명) - 안녕하세요? '썬티쳐'입니다.^^ 이번 '영어근육을 키우자!'시리즈는 바로 유튜브 채널 '영국 남자'입니다. 이 채널의 오랜 팬이고, 워낙 재밌고 다양한 영어 표현들이 많이 나와서 즐겨보는 영상인데, 특히 한국 팬들이 많은 특이한 외국인(?) 채널입니다. 모르시는 분들을 위해 간략히 소개하자면, '영국남자'는 한국을 사랑하는 영국남..

영화'인턴'44문장 복습용

영화'인턴' 복습용(44문장) 1. I realized the key to this whole deal was to keep moving. 난 이 모든 문제를 해결할 열쇠가 계속 움직이는 것이란 걸 깨달았어요. 2. Don't get me wrong. 날 오해하지 마세요. 3. I caught your flyer out of the corner of my eye. 나는 당신의 전단지를 곁눈질로 보았습니다. 4. But okay if we take a rain check? 하지만 다음을 기약해도 될까요? 5. The tech stuff might take a bit to figure out. 기술적인 문제는 해결하는 데 시간이 좀 걸릴지도 몰라요. 6. I'm gonna call the vendor and..

영화 인턴 2019.02.28

미드 '프렌즈시즌8'Day29-~할때 즈음에

Day29-미드'프렌즈' By the time I found it on this thing, the whole place might have exploded. 내가 이것 중에서 그것을 찾았을 때 즈음에는, 건물 전체가 폭발했을지도 몰라요. (배경설명) - 빌딩 관리인이 모니카의 문을 부수고 있자 피비가 왜 열쇠를 사용하지 않는냐고 묻죠. 그때 그가 이렇게 대답했어요. (표현설명) - 중요표현은 'by the time ~(주어+동사), ...'는 '~할때 즈음에(는), ... 하다'라는 뜻입니다. 이 표현은 미래완료와 함께 '~할때까지'라는 의미로도 쓰이는 데요. 극중 대사는 '~할 즈음에는'이라고 쓰였으므로 이 뜻으로 응용 표현해 보기로 하겠습니다. 저는 이말을 '어디에 도착할 때 즈음에'라고 많이 쓰는..

미드'프렌즈 시즌8'Day 27- in a ~ fashion

Day27-미드'프렌즈' In an orderly fashion. 질서 정연하게. (배경설명) - 모니카는 공항에서 줄을 잘 서지 않는 커플을 보고 불편한 심기를 이렇게 표현했어요.^^ (표현설명) - 중요표현은 'in a ~ fashion(~한 방식으로)'이며, 모니카처럼 'orderly(질서있는, 정돈된)'를 사용해서 'in an orderly fashion(질서정연하게)'라고 표현하면, 공공장소에서 줄을 서 있을 때나 차례를 지켜야 하는 곳에서 유용하게 쓸 수 있습니다. 저는 이 표현을 보고 작년에 저희 학원에서 발생했던 화재가 생각나더라구요. 윗층의 요양 병원에서 누전으로 작은 화재가 발생해서 선생님들이 아이들을 건물 밖으로 대피를 시켰던 상황을 이렇게 표현할 수 있어요, ' The teacher..

미드'프렌즈 시즌8'Day 26- as~as somebody want(s)

Day26-미드'프렌즈' He can be as involved as he wants. 그는 그가 원하는 만큼 관여할 수 있어요. (배경설명) - 레이첼은 로스에게 임신 사실을 어떻게 말해야 할지 친구들과 얘기할 때, 이 말을 했어요. (표현설명) - 중요표현은 'as ~as somebody want(s)' '~가 원하는 만큼 ~하게(하는)' 이며, 극중에서 레이첼은 아기 아빠인 로스에게 아기에 대한 문제를 그가 원하는 만큼 관여할 수 있게 하겠다는 말을 이렇게 표현했습니다. 일상 생활에서 이 표현은 어떻게 쓰일까요? 주로 'as much/many/long as somebody want(s)'로 쓰이는 문장이 많더라구요. ex) You can eat as much as you want. 네가 원하는 만큼..

반응형