미드 프렌즈 시즌8

미드'프렌즈 시즌8'Day 26- as~as somebody want(s)

썬sun 2019. 2. 1. 17:43
반응형

Day26-미드'프렌즈'

 

He can be as involved as he wants.

 

그는 그가 원하는 만큼 관여할 수 있어요.

 

(배경설명)

- 레이첼은 로스에게 임신 사실을 어떻게 말해야 할지 친구들과 얘기할 때, 이 말을 했어요.

(표현설명)

- 중요표현은 'as ~as somebody want(s)' '~가 원하는 만큼 ~하게(하는)' 이며, 극중에서 레이첼은 아기 아빠인 로스에게 아기에 대한 문제를 그가 원하는 만큼 관여할 수 있게 하겠다는 말을 이렇게 표현했습니다. 일상 생활에서 이 표현은 어떻게 쓰일까요? 주로 'as much/many/long as somebody want(s)'로 쓰이는 문장이 많더라구요.

ex) You can eat as much as you want. 네가 원하는 만큼 많이 먹어도 돼.

     I can stay with you as long as you want.

     난 네가 원하는 만큼 오래 네 곁에 머물 수 있어.

     Give it to me as much as you want.

     네가 원하는 만큼 그것을 줘.

 

 만약 여러분이 이렇게 뜻하지 않은 임신소식을 여자친구에게 듣게 된다면 어떻게 대처할 지 혹시 생각해 본 적이 있나요? 저는 이 사실을 알게 될 남자친구도 아기가 생긴다는 것이 두렵겠지만, 레이첼처럼 싱글맘으로 살아갈지도 모를 여자의 입장이 더 힘들지 않을까 라는 생각이 드네요.

 

('26문장' 누적암기 시간)

 Tip! 눈을 감고 영화 장면을 떠올리며 말해보세요! 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

728x90