미드 프렌즈 시즌8

미드'프렌즈 시즌8'Day 27- in a ~ fashion

썬sun 2019. 2. 5. 12:25
반응형

Day27-미드'프렌즈'

 

In an orderly fashion.

 

질서 정연하게.

 

(배경설명)

- 모니카는 공항에서 줄을 잘 서지 않는 커플을 보고 불편한 심기를 이렇게 표현했어요.^^

 

(표현설명)

- 중요표현은 'in a ~ fashion(~한 방식으로)'이며, 모니카처럼 'orderly(질서있는, 정돈된)'를 사용해서 'in an orderly fashion(질서정연하게)'라고 표현하면, 공공장소에서 줄을 서 있을 때나 차례를 지켜야 하는 곳에서 유용하게 쓸 수 있습니다.

 저는 이 표현을 보고 작년에 저희 학원에서 발생했던 화재가 생각나더라구요. 윗층의 요양 병원에서 누전으로 작은 화재가 발생해서 선생님들이 아이들을 건물 밖으로 대피를 시켰던 상황을 이렇게 표현할 수 있어요, ' The teachers guided children in an orderly fashion out of the building.(그 선생님들은 아이들을 건물 밖으로 질서정연하게 안내했습니다.)' 그때 아이들은 얼마나 좋아했는지 몰라요. 불이 나서 선생님들은 좌불안석인데 아이들은 수업을 안한다는 사실과 소방관과 경찰들이 분주히 움직이는 모습이 신기했었나봐요. 그래도 우리 아이들은 질서를 잘 지키는 모습이었어요. 'The children were lining up in an orderly fashion.(그 아이들은 질선정연하게 줄을 서 있었습니다.)'

 

ex) Move in an orderly fashion to the front exit.

     질서정연하게 앞 출구로 이동해주세요.

     The audience came out of the concert hall in an orderly fashion.

     그 관람객들은 질서정연하게 그 콘서트장에서 빠져 나왔습니다.

    

('27문장' 누적암기 시간)

 Tip! 눈을 감고 영화 장면을 떠올리며 말해보세요! 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

728x90