영화대사암기 29

미드'프렌즈 시즌8'Day 3- steal your thunder

Day3-미드'프렌즈' I didn't wanna steal your thunder. 난 너의 영광을 훔치고 싶지 않았어.(네가 아닌 내가 주목받고 싶지 않았어.) (배경설명) - 피비는 레이첼의 임신을 감추고자 자신이 임신했다고 거짓말을 해버리는데요... (표현설명) - 중요표현은 'steal your thunder'이고, 비속어로서 '상대방의 영광을 훔치다'라는 뜻입니다. 피비는 레이첼의 임신을 숨기려다가 자신이 임신했다고 거짓말을 해버리죠. 그 말을 듣고 모니카는 의문을 갖고 '왜 말하지 않았냐?'라고 하자, 피비는 이렇게 말했습니다. 직역하면 '천둥을 훔치다'라는 말인데, 여기서 'thunder(천둥)'은 그 사람의 'glory(영광)'과도 같아서 상대방이 빛나는 자리에서 다른 사람이 더 주목받을..

영화'어바웃타임'Day31-시간이 얼마나 남았나요?

Day31-영화'About time' How long have we got ? 우리에게 시간이 얼마나 남았나요? (배경설명) - 팀의 아버지가 암선고를 받았다는 말을 듣고 팀이 했던 말이에요. (표현설명) - 중요표현은 'have got', 뜻은 '~을 가지다(~가 있다)'로서 'have/has'와 동일하게 쓰이는데, 영화를 보다보면 꽤 많이 쓰이고 있다는 것을 발견할 수 있어요. 주로 '~'ve/~'s got'으로 줄여서 쓰는데, 아마도 'have'보다 발음이 쉽고 호흡이 짧아서 인 것 같아요. '시간이 얼마나 남았나요?'는 'How much time is left?'이라고도 표현할 수 있는데, 이 영화에서처럼 'How long have we got?'이라고 말하니 더 간단하죠?^^ -그럼 이전 대사들..

영화'어바웃타임'Day29-머지않아~/이윽고~

Day29-영화'About time' It wasn't long before there were four of us. 머지않아 우린 네 식구가 되었다. (배경설명) - 팀이 아내 메리에게 아이를 하나 더 갖자고 했을 때... (표현설명) - 중요표현은 'it is(was) not long before~''오래지 않아~/머지않아~/이윽고~/곧~'라는 뜻이며, 어떠한 일이 그리 오래지 않아 일어날 때, 쓸 수 있는 표현입니다. 앞에 'hope that~'을 붙여 머지않아 일어나길 소망하는 일이 있을 때에도 써 보시길 바래요~^^ Ex) It was not long before she returned. 그녀는 오래지 않아 돌아 왔다. It was not long before we fell in love aft..

영화'어바웃타임'Day28-~에게 홀딱 반하다

Day28-영화'About time' He's always had a crush on you. 그는 항상 너에게 홀딱 반해 있었어. (배경설명) - 팀이 교통사고로 병원에 누워 있는 동생 킷캣을 찾아 했던 말이에요. (표현설명) - 중요표현은 'have a crush on ~''~에게 홀딱 반하다'라는 뜻이며, 영화에선 '현재완료시제'를 사용하여, 'He has always had a crush on you.''그는 (예전부터) 주욱 너에게 항상 반해 있었다.'라고 나옵니다. 사랑을 주제로 한 영화라면, 어김없이 등장하는 표현이니 꼭 알아두시길 바랍니다. Ex) You seemed to have a crush on him at first sight. 넌 첫눈에 그에게 반한 것처럼 보였어. I didn't..

영화'어바웃타임'Day27-고치려면 본인이 직접 해야 한다.

Day27-영화'About time' If it's gonna be fixed, I think she probably has to do it herself. 그것을 고치려면, 아마도 그녀가 직접 그것을 해야 한다고 생각해요. (배경설명) - 팀이 동생 킷켓을 걱정하며 자신이 직접 돕고자 하자, 메리가 했던 말이에요. (표현설명) - 중요표현은 'She has to do it herself.''그녀가 직접 그것을 해야 합니다.'이며, 이 표현은 개인적으로 공감이 가는 대사라서 선정해 보았습니다. 팀이 동생 킷캣을 위해 이 상황을 고쳐야 겠다고 말하자, 아내 메리가 '뭔가를 고치려면 본인의 의지가 중요하다'는 의미로 이 말을 했어요. 저도 키캣처럼 일이 잘 안풀리는 동생이 있는데, 어머니가 간혹 동생의 일을..

영화'어바웃타임'Day26-호랑이도 제 말하면 온다더니.

Day26-영화'About time' Speak of the devil. 호랑이도 제 말하면 온다더니. (배경설명) - 팀과 메리의 아기를 위한 파티에서, 여동생 킷캣을 기다려던 중 초인종이 울리고... (표현설명) - 'Speak of the devil'. 직역하면 '악마의 말(속삭임)'즈음이 될 텐데요. 악마가 누군가가 온다는 것을 알려주는 뜻으로 쓰였을까요?ㅎㄷㄷ;; 우리나라에선 '호랑이도 제 말하면 온다'라는 말이 있죠? 재밌는 사실은 서양이든 우리나라든 무서운 존재가 누군가가 왔다는 사실을 알려주는 것이 같다는 거예요. 어쨌든, 다른 사람의 얘기를 하던 중, 그 사람이 마침 나타날 때, 유용하게 쓸 수 있는 표현이니 꼭 써보시길 바랍니다. Ex) Well, speak of the devil. H..

영화'어바웃타임'Day24-I've got ~

Day24-영화'About time' I've got an important announcement to make. 저는 중요한 발표가 있습니다. (배경설명) - 팀이 고향집에서 온가족이 다 모인 식사자리에서 했던 말이에요. (표현설명) - '중요표현은 'I've got~(=I have)'이며, '~를 가지고 있다'라는 뜻입니다. 제가 영화를 보면서 가장 많이 나오는 표현 중에 하나입니다. 영국식이든 미국식 영어든 정말 많이 쓰이는 표현이며, 주로 주어와 만나 'I've got/he's got/she's got...'와 같이 줄임말로 쓰입니다. 저는 'have'가 있는데, 왜 굳이 이 표현을 많이 쓰는지 궁금해서 원어민 선생님께 여쭤봤어요. 요즘 사람들이 'slang'(속어)으로 많이 쓰고 있지만, 보다..

영화'어바웃타임'Day23-go for~

Day23-영화'About time' I think I'll go for 'yes'. 저는 '예스'로 선택할래요. (배경설명) - 팀이 청혼에 대한 답을 듣기위해 여러가지 대답을 내놓자, 메리가 이렇게 말했어요. (표현설명) - '중요표현은 'go for~'이며, '~를 선택하다(=choose)'라는 뜻입니다. 영화에서 팀이 메리에게 청혼을 하고, 여러가지 대답 중 선택해 줄 것을 메리에게 요청하자, 메리는 "'예스'로 할래요"라고 말할 때, 이 표현이 나왔습니다. 지난번에 영화'인턴'(Day33)에서도 이처럼 결정과 관련된 표현 'I'm on the fence.'(전 아직 결정을 못하고 있어요.)가 나왔었죠! 이 표현과 함께 익혀보세요~^^ Ex) I think I'll go for the chicke..

영화'어바웃타임'Day22-~와 관련이 있어요.

Day22-영화'About time' It's(It has) got something to do with what I want to ask you. 그건 내가 너에게 묻고 싶은 것과 관련이 있어. (배경설명) - 팀이 음악까지 틀어 놓고 메리를 깨우는 장면에서 팀이 했던 말이에요. (표현설명) - '중요표현은 'have/has got something to do with~'이며, '~와 약간 관련이 있다'라는 뜻입니다. 영화에서 메리가 'Why is there music on?'(음악은 왜 켜둔거야?) 라고 묻자, 팀이 '자신이 묻고 싶은 것과 관련이 있다'는 의미로 이 말을 했어요. 간단하게 'have something to do with ~'라고 써도 됩니다. 이 표현은 어떤 정보에 대한 힌트를 주고..

영화'어바웃타임'Day21-얘기 좀 하자

Day21-영화'About time' Come and have a chat. 와서 얘기 좀 해. (배경설명) - 팀이 자고 있는 메리를 깨우면서 했던 말이에요.^^ (표현설명) - '중요표현은 'have a chat (with~)'이며, '(~와) 잡담하다, 수다떨다, 얘기 좀 하다'라는 뜻입니다. 영화에선 '얘기 좀 하다'라는 뜻으로 이 말을 했어요. 누군가와 중요하게 할 얘기가 있을 때, 쓸 수 있는 유용한 표현입니다. 유사한 표현으로 ' talk with ~.'가 있으니 다양하게 써 보시길 바래요.^^ Ex) Let's have a chat.(=Shall we have a chat?) 애기 좀 하자. Sit down and have a chat. 앉아서 얘기 좀 해. I just wondered w..

반응형