미드 프렌즈 시즌8

미드'프렌즈 시즌8'Day 25- RBAY.

썬sun 2019. 1. 25. 19:40
반응형

Day25-미드'프렌즈'

 

Right back at ya(you)!(=RBAY.)

 

너도 마찬가지야./너도 그래.

 

(배경설명)

- 로스는 그 문제의 빨간 스웨터를 입고 길에서 테그와 마주치게 되는데...

 

 

 

 

(표현설명)

- 중요표현은 'Right back at ya(you)' '너도 그래./너도 마찬가지야.''라는 뜻이며, 'You, too.'와 같은 표현입니다. 요즘 젊은 세대들이 SNS상에서 'RBAY'라고 줄여서 많이 쓴다고 하네요. 테그는 우연히 자신과 똑같은 스웨터를 입고 있는 로스를 보고 'I like your sweater.'라고 칭찬을 하죠. 그때 로스가 'Your sweater is nice, too.(네 스웨터도 역시 멋있어.)'라는 말대신 이렇게 말했어요.

여러분은 이 표현을 들었을 때, 어떤 느낌인가요? 'You, too.'보다 좀더 멋지게 들리나요?^^

 누군가에게 칭찬을 듣는다면 상대방을 칭찬하며 이 말을 할 수 있겠죠? 주의할 점은 말하는 대상이 상대방이 지닌 같은 부류의 물건이나 자질에 한하여 이 말을 할 수 있다는 점이에요. 예를 들어, 극중에서처럼 '난 네 스웨터가 맘에 들어.(네 스웨터는 멋있어.)'라고 했다면, '네것도 멋있어'라고 말할 수 있는데, '난 치킨을 좋아해.'라고 말했는데, '나도 치킨을 좋아해'라고는 쓸수 없다는 거죠.

 

ex) I think you are very smart. -> Right back at ya.(나도 네가 똑똑하다고 생각해.)

     I like your pants. -> Right back at you. (나도 네 바지가 멋있다고 생각해.)

  

     

('25문장' 누적암기 시간)

 Tip! 눈을 감고 영화 장면을 떠올리며 말해보세요! 

 

 

 

 

 

 

 

 

728x90