전체 글 403

영화'어바웃타임'DAY8-Mind the stairs.

Day8-영화'About time' Mind the stairs and be prepared. 계단 조심하시고, (마음의) 준비를 하세요. (배경설명) - 다크 레스토랑에서 웨이터가 팀과 그의 동료를 안내 할때 했던 말이에요. (표현설명) - 중요표현은 'mind the stairs'. '계단을 조심하세요'라는 의미입니다. 팀은 직장 동료와 함께 일명 'dark restaurant'란 곳에 가게 되고, 'blind waiter'들이 손님을 어둠속으로 안내하는 모습이 참 아이러니한데요,, 그들이 팀의 일행을 안내하면서, '계단조심하세요'라는 이 표현이 나왔습니다. 'mind'는 주로 '~을 꺼리다/개의하다'로 쓰이는데, '~을 조심하다'라는 의미도 있으니 알아두시길 바래요. Ex) Mind the step..

영화'어바웃타임'DAY7-I just wondered whether ~.

Day7-영화'About time' I just wondered whether ,by any chance, you might share my feelings. 난 그저 혹시 너도 나랑 같은 감정인지 알고 싶었어요. (배경설명) - 팀이 과거로 돌아가 다시 샬롯에게 사랑을 고백하면서 했던 말이에요. https://youtu.be/Mnbn9mMxcbs (표현설명) - 중요표현은 'wonder whether/if ~'는 '~인지 궁금하다/알고싶다'라는 의미입니다. 이 영화는 사랑이 주제이다 보니 사랑을 표현하는 문장들이 자주 나오는 것 같아요. 이 표현도 상대방의 마음이 나와 같은지 고백할 때 쓸 수 있는 유용한 ^^ 표현이니 여러분도 꼭 한번 사용해 보시길 바랍니다. 'by any chance'는 '혹시라도..

영화'어바웃타임'DAY6-~가 아쉽다, 안타깝다

Day6-영화'About time' It's just a shame you left it until the last night. 마지막 밤까지 그것을 내버려둔 것이 그저 아쉬울 뿐이야. (배경설명) - 팀이 샬롯이 떠나기 전날밤에 사랑을 고백하자 그녀가 한 말이에요. (표현설명) - 중요표현은 'It's(That's) a shame (that) ~.'는 '~한 사실이 아쉽다, 안타깝다'라는 의미입니다. 영화에서 여동생의 친구 '샬롯'이 팀의 집에 머물고, 그녀가 떠나기 하루 전날밤, 그녀에게 사랑을 고백하자 그녀가 이렇게 말했어요. '마지막 밤에 너의 고백을 듣게 되어 아쉽다'는 뜻이었어요. 평소 어학원의 학생들이 '~하게 되어 아쉽다'라는 표현을 어떻게 쓰는지 질문을 할 때가 꽤 많아서 이 표현을 정리..

영화'어바웃타임'Day5-as good a ~ as any

Day5-영화'About time' This is as good a reaction as any. 어떠한 반응만큼이나 좋은 반응이구나.(=최고의 반응이다.) (배경설명) - 팀의 아버지가 시간 여행에 관한 비밀을 팀에게 털어놓자, 팀이 보인 반응을 보고 한 말이에요. (표현설명) - 중요표현은 'as good a 명사 as any'는 '어떠한 ~만큼이나 좋은, 가장 좋은 ~'이고, 영화에서는 팀의 아버지가 가족의 시간 여행에 대한 팀의 반응이 '예상보다 좋다'라는 의미로 'This is as good a reaction as any.'라고 쓰였습니다. 이 표현이 가장 잘 쓰이는 구문으로 'as good a time as any(최적의 시기)'가 있으니 더불어 암기해 두시면 좋겠네요.~^^ Ex) I gu..

영화'어바웃타임'Day4-시간 여행을 하다

Day4-영화'About time' Well, accurately travel back in time. We can't travel into the future. 그러니깐, 정확히 과거로 갈 수 있다. 미래로는 갈 수 없다. (배경설명) - 팀의 아버지가 시간 여행에 대해 말할 때 이말을 했어요. (표현설명) - 중요표현은 'travel back in time'은 '과거로 (시간여행을)가다'이고, 'travel into the future'는 '미래로 (시간여행을)가다'라는 뜻입니다. 시간여행은 언제 들어도 신비롭고 재밌는 이야기 소재라서 여전히 영화나 소설로 많이 나오고 있습니다. 그래서 사람들과 이 주제에 대해 이야기할 때가 종종 있는데, 그때 이 표현들을 사용해 보시길 바랍니다. 얼마전에, 스티븐 ..

영화'어바웃타임'Day3-be prepared for~/get ready for~

Day3-영화'About time' Be prepared for strangeness, get ready for spooky time. 이상함에 준비하고, 으스스한 시간을 각오해라. (배경설명) - 팀의 아버지가 가족의 비밀을 말하기 직전에 했던 말이에요. (표현설명) - 중요표현은 'be prepared for~/get ready for~'~을 준비하다, 각오하다'라는 뜻이며, 영화에서는 '(마음의) 준비를 하다'라는 뜻입니다. 'be prepared for~'은 '전쟁이나 천재지변'과 같이 사람이 '컨트롤하기 어려운 일'을 대비하다 라는 의미로 주로 쓰이는 반면에, 'get ready for ~'은 '컨트롤 할 수 있는 일'을 대비할 때 쓰이는 차이점이 있습니다. 더불어, 'prepare for ~'..

영근키!영화 어바웃타임 Day2-no matter what~

Day2-영화'About time' No matter what the weather . 날씨가 어떻든 간에. (배경설명) - 팀의 가족이 새해 전야제로 야외에서 영화를 본다는 이야기를 할 때 쓰인 표현이에요. (표현설명) - 중요표현은 'no matter what ~'는 '무엇이 ~하더라도, 비록 무엇이 ~일지라도'라는 뜻으로, 이 표현 뒤에는 '주어+동사'순이 올바른 표현이지만, 'weather'이나 'price'등은 명사형 하나만으로도 간단히 쓸 수 있습니다. (단, 'idea'와 같이 '추상적인 개념'의 단어는 이렇게 쓸수 없음) Ex) No matter what she wears, she always looks so beautiful. 그녀가 무엇을 입든지 간에, 그녀는 항상 아름답게 보인다. Y..

영화 '어바웃타임' Day1-have time on one's hands

Day1-영화'About time' He always seemed to have time on his hands. 그는 항상 시간이 남아 도는 것처럼 보여요. (배경설명) - 팀이 가족 소개를 하면서, 아버지에 대해 말할 때 쓰인 표현이에요. (표현설명) - 중요표현은 'have time on one's hands'는 '시간이 남아 돌다'라는 뜻으로, 직역하면 '누구의 손아귀에 시간을 쥐다'라는 의미가 '시간이 남아 돌다'로 전해진 것으로 보입니다.^^ 보통, 은퇴후의 삶에 대해 애기할 때, 많이 쓰이는 표현인 것 같아요. 영화 '인턴'에서도 주인공 '로버트'가 은퇴후에 시간이 많이 남아 돌아 이것 저것 하다가 결국은 할 일(인턴)을 찾는 것으로 이야기가 시작됩니다. Ex) In the movie 'Th..

영화 인턴 Day 44 - nothing but ~

Day44-영화'인턴 You should feel nothing but great about what you've done. 당신은 그저 당신이 이룬 일에 대해 자부심만 느끼면 됩니다. (배경설명) - 로버트가 앤이 계속 회사를 이끌어 가야 함을 말하며 했던 말이에요. (표현설명) - "You should feel/ nothing but great/ about what you've done." 이 문장에서 'nothing but'은 '그저 ~할 뿐, ~외에는 아무것도 아닌'이란 뜻입니다. 의미를 좀더 들여다보면, but이 '~외에'이고, 'nothing'이 '아무것도 아닌'이란 뜻이니, 직역하면 '~외에는 아무것도 아닌 혹은 하지 않는'이 되므로 뜻이 이해가 되실 거예요! 이 표현은 바로 뒤에 오는 단어..

영화 인턴 2018.06.09

영화 인턴 Day 43- I don't see how that adds up.

Day43-영화'인턴 I don't see how that adds up. 저는 그것이 어떻게 이치에 맞는지 알수가 없어요.(이해가 안가요) (배경설명) - 로버트가 앤이 회사의 ceo로 가장 적임을 설명할 때, 이말을 했어요. (표현설명) - ' I don't see ~'는 '~를 알지 못하다'라는 뜻으로 쓰였으며, 중요 표현은 'add up'이며, 뜻은 '논리에 맞다, 이치에 맞다'라는 의미입니다. 같은 의미로 'make sense'가 있지만, 'add up'은 주로 '부정문'에서 쓰이는 표현입니다. 어떤 사람의 이야기가 앞뒤가 맞지 않거나 논리에 맞지 않을 때, 이 표현을 써 보세요~^^ Ex) His story doesn't add up. 그의 이야기는 앞뒤가 맞지 않습니다. The calcula..

영화 인턴 2018.06.09
반응형