영화대사암기 29

영화'어바웃타임'Day20-혼자서 (~를 해내다)

Day20-영화'About time' I told Tina to go have dinner on her own. 저는 티나에게 혼자서 저녁을 먹으라고 말했어요. (배경설명) - 샬롯이 팀에게 저녁을 같이 먹자는 의미로 했던 말이에요.^^ (표현설명) - '중요표현은 'do something on one's own'이며, '혼자서 ~을 해내다'라는 의미입니다. 의지를 가지고 무슨 일을 혼자서 할 때, 이 표현을 쓸 수 있어요. '혼자서'하면, 'alone'이란 단어가 떠오르잖아요? 하지만, 'alone'은 '(누군가가 곁에 있지 않고) 홀로'라는 의미가 강한 반면, 'on one's own'은 '혼자 힘으로'라는 의지를 가지고 혼자서 무슨 일을 한다는 것이 다른 점입니다. Ex) I have travele..

영화'어바웃타임'Day19-~에게 안부 좀 전해주세요!

Day19-영화'About time' Send my love to little Kit Kat. 키캣한테 안부 좀 전해줘. (배경설명) - 샬롯이 팀의 여동생 키캣에게 안부를 물어보며 했던 말이에요.^^ (표현설명) - '중요표현은 'Send my love to~', '~에게 안부를 전해주세요'이며, 가족이나 친구처럼 가까운 사람에게 안부를 전해 달라는 부탁을 할 때, 쓸 수 있는 표현입니다. 안부를 전해 달라는 표현이 여러가지가 있는데요, 한번 정리해 볼까요? Send(Give) my love to ~. =Send(Give) my regards to ~. =Say hello to ~. =Give my best to~. Ex) Send my love to my family and friends. 내 가족과..

영화'어바웃타임'Day18-~하리라곤 생각지도 못했어요

Day18-영화'About time' It just never even occurred to me you existed outside of Cornwall. 전 당신이 콘월밖에 있으리라곤 생각지도 못했어요. (배경설명) - 샬롯이 팀을 알아보고 반가운 나머지 팀에게 했던 말이에요.^^ (표현설명) - '중요표현은 'It never occurred to~ (that) ...', 직역하면 '...이 ~에게 절대 일어나지 않았습니다'이며, 속뜻은 '~는 ...이 일어나리라곤 생각하지도 못했습니다'라는 의미입니다. 영화에선 샬롯이 팀을 뜻밖의 장소에서 만나 그 놀라움을 전달하기 위해 이 말을 했으며, 여기서 'it'은 가주어이고 '(that) you existed outside of Cornwall'이 진주어로..

영화'어바웃타임'DAY17-잠자는 사자의 코털을 건드리지 마라

Day17-영화'About time' Best let sleeping dogs lie. 지나간 일은 묻어두는 게 상책이지. (배경설명) - 팀이 동료 로리와 극장에서 우연히 첫사랑 샬롯을 보았을 때, 팀이 했던 말이에요.^^ (표현설명) - '중요표현은 'Let sleeping dogs lie', 직역하면 '잠자는 개는 건드리지 마라'이며, '문제를 야기시키는 주제나 지나간 일을 들먹이지 마라'는 의미입니다. 우리나라에도 이와 유사한 의미로 '잠자는 사자의 코털을 건드리지 마라' 혹은 '긁어 부스럼을 만들지 마라'라는 표현들이 있죠?^^ - 팀도 첫사랑 샬롯을 보고 동료가 인사하러 가자는 말에 '지나간 일은 묻어두자' 라는 의미로 이 말을 한 것 같아요. - 예)저는 실제로 개를 키우는데요, 간혹, 저희..

영화'어바웃타임'DAY16-make a mess of~.

Day16-영화'About time' Some people make a real mess of it the first time. 몇몇 사람들은 처음엔 정말 엉망이던데요. (배경설명) - 팀과 메리가 첫 잠자리를 했을 때, 메리가 팀에게 했던 말이에요.^^ (표현설명) - '중요표현은 'make a mess of~', '~을 엉망으로 만들다/~을 망치다'이며, 무언가를 처음 시도했을 때, 상대방에게 칭찬하듯이 혹은 반대로 잘못을 지적하면서 쓸 수 있는 유용한 표현입니다. 예를 들면, 외국사람이 한국에 와서 식사를 할 때, 젓가락질을 의외로 잘하는 모습을 보았다면, 이 표현을 쓸 수 있겠죠? 'You did a good job. Most foreigners make a mess of it the first ..

영화'어바웃타임'DAY14-주차하기가 힘들었나요?

Day14-영화'About time' Did you have trouble parking ? 주차하기가 어려웠나요? (배경설명) - 팀이 메리를 차까지 데려다 주는데, 거리가 다소 멀다고 생각한 팀이 메리에게 했던 말이에요.^^ (표현설명) - '중요표현은 'have trouble(difficulty) ~ing', '~하는데 어려움이 있다/~하기가 힘들다'이며, 우리나라뿐만 아니라 세계 대도시에 사는 사람이라면 누구나 주차할 공간을 찾기가 힘든 게 현실인데요, 이때 이 표현을 유용하게 쓸 수 있을 거예요. 저는 모임이나 회식에 누군가가 늦게 왔을 때, 이 말을 종종 하는 것 같아요. Ex) She has trouble sleeping at night. 그녀는 밤에 잠을 잘 못잔다. These days I..

영화'어바웃타임'DAY13-저좀 바래다 주시겠어요?

Day13-영화'About time' Would you like to walk me to my car ? 저를 제 차까지 바래다 주시겠어요? (배경설명) - 팀이 메리와 첫 데이트를 한 후 , 메리가 팀에게 했던 말이에요.^^ (표현설명) - '중요표현은 'walk somebody to~', '누군가를 ~로 (걸어서)데려다 주다'이며, 늦은 시간에 연인이나 친구에게 다소 가까운 거리의 에스코트를 부탁할 때 쓸 수 있는 유용한 표현입니다. 소개팅후, 여자가 남자한테 이 말을 한다면, 그린라이트(?)^^겠죠? -유사표현으로, 'drive somebody to~''~까지 차로 데려다 주다'는 다소 먼거리를 차로 데려다 줄 것을 부탁할 때 쓸 수 있는 말입니다. 'take/escort somebody'를 사용해..

영화'어바웃타임'DAY12-제가 남자친구가 없어 보이나요?

Day12-영화'About time' Do I not look like I'd have a boyfriend? 제가 남자친구가 있을 것처럼 보이지 않나요? (배경설명) - 팀이 메리에게 남자친구가 없을 거라는 말을 하자, 메리가 놀라며 이렇게 말했어요. (표현설명) - 'Do I not look like I'd(=I would) have a boyfriend?'에서 'would'는 '추측이나 가능성'의 의미로 보시면 됩니다. '중요표현은 'Do I not look like ~?'로서, '~처럼 보이지 않나요?'이며, like 뒤에는 '(주어 +동사)절'이나 간단히 '명사'를 쓸 수도 있어요. 영화에서 메리가 'Do I not look like I'd have a boyfriend?'라고 묻고 나서, 바로..

영화'어바웃타임'DAY11-mistake somebody for someone else

Day11-영화'About time' Sorry, I think you've mistaken me for someone else. 미안하지만, 제 생각에 절 다른 사람으로 착각하신 것 같아요. 배경설명) - 케이트 모스 사진 전시회에서 팀이 메리에게 말을 걸자, 메리가 했던 말이에요. (표현설명) - 중요표현은 'mistake A for B'은 'A를 B로 오인하다(혼동하다)'라는 의미이고, A, B 자리에는 사람,사물 모두 쓸 수 있습니다. 비슷한 사람이나 물건을 오인했을 때, 이 표현 꼭 써보시길 바래요. Ex) People might mistake you for an adult. 누가 보면 너를 진짜 어른인 줄 알겠어. She mistook the sugar for salt. 그녀는 설탕을 소금으로..

영화'어바웃타임'Day10- How's it going with ~?

Day10-영화'About time' How's it going with the lines ? 대사들은 어떻게 돼가고 있나요? (배경설명) - 해리의 연극이 주연배우가 대사를 다 잊어버려서 망쳤다는 애기를 듣고, 팀이 과거로 그를 찾아가 했던 말이에요. (표현설명) - 중요표현은 'How's it going with ~?' 는 '~는 어떻게 돼가고 있나요?'라는 뜻으로, 진행중인 일이나 관계가 어떻게 돼어가고 있는지 궁금할 때 쓸 수 있는 표현입니다. 'How's it going?'은 간단히 상대방의 안부를 물을 때 쓰는 표현이기도 하죠. 여기에 'with ~'라고 붙이면 구체적으로 일의 진행상황을 물어볼 수 있게 됩니다. 더불어, 'How did it go?'는 그 일이 끝나고 결과를 알고 싶을 때, ..

반응형