전체 글 412

디오피스 Day 75 사기당하다 영어로?

The office.S3.E5. 너 완전히 사기당한거야! "Wow, you got totally taken for a ride." [주요단어] · complimentary 무료의 사무실에 이런 방송이 들리네요 "There will be complimentary pretzels available in the lobby from now until 4 as a thank-you to our loyal tenants." 여러분의 수고에 감사의 표시로 무료 프레즐을 로비에서 지금부터 4시까지 나눠드립니다. · proportionate ~에 비례하는 카렌의 의자가 삐걱거리는 소리를 내 보이자 짐은 그 소리에 맞춰 노래를 부르네요 이에 카렌은 이렇게 말하죠 "This is not a proportionate repo..

디오피스 Day 74, 가져다 주시겠어요?

미드 The office. Hey, would you get me some coffee from the warehouse? 창고에서 커피 좀 갖다주시겠어요? 주요 단어부터 보실까요? generate (특히 동력ㆍ돈ㆍ아이디어를) 발생시키다[만들어 내다] 이 단어는 단순히 만들다 라기 보단 어떤 과정을 통해 만들어 내다 라는 의미를 내포하고 있습니다. 스탬포드의 지점장이 부하 직원 카렌에게 이렇게 말하죠 "Did you generate that price list?" 그 가격표 만들어 놓았나요? 가격표는 가격 산출하는 과정을 거쳐야 만들어 지는 것이므로 단순히 make 를 쓰는 것과는 다르다는 것 느껴지시나요? supervisor 감독관, 관리자 카렌이 좋아하는 스낵이 자판기에 없자 짐이 구해주겠다고 하죠 ..

디오피스 Day 73, turn out

The office.S3.E3.The coup. " It turns out I was still a little angry." 근데 생각해 보니 제 화가 덜 풀렸더라고요 [단어] · turn on somebody (기습적으로) ~를 공격하다[~에게 달려들다] 잰은 드와이트가 마이클의 뒷통수를 치는 일이 어려운 일이지 않느냐고 묻자, 드와이트는 이렇게 말하죠 The decision to turn on Michael was difficult. 마이클의 뒷통수를 치는 결정은 어려웠죠 · undermine (특히 자신감·권위 등을) 약화시키다 잰은 두와이트의 계략을 마이클에게 알려주며 이렇게 조언하죠 You can't have people underming you. 당신을 얕잡아 보는 사람을 두어 선 안돼요. ..

해리포터 Day 7 - 전 괜찮습니다

해리포터 Day 7 " I'm all set." 전 괜찮습니다 [ 주요 장면] https://youtu.be/jmH-hoj83ZI 드디어 호그와트행 기차를 탄 해리와 론. 트롤리를 끌고 스낵을 파는 아주머니가 지나가며 이렇게 말하죠 Ma’am : Anything off the trolley, dears? 필요한 것 없니, 애들아? Ron : No, thanks. I’m all set. 아니오. 전 괜찮아요. 여기서 중요표현은 · be all set : 괜찮습니다, 됐습니다 1. 가장 기본적인 의미는 ‘다 준비되다’ 2. 다 됐으니 신경 쓸 거 없다는 뜻으로 ‘다 됐어요’ 3. 더 이상 필요한 것 없이 이대로 만족할 때, 특히 서비스업에서 ‘괜찮아요’ 론은 집에서 어머니가 준비해 준 스낵을 들어올리며 "I..

해리포터 2022.11.14

디오피스 Day 72 - 계산해 본거야?

The office.S3.E2.Convention. "Have you taken into account other factors?" 다른 사항들도 고려해 본거야? [단어] · stay on top of ~ ~의 꼭대기에 있다 ; ~을 빠삭하게 파악하고 있다, (~의 돌아가는 상황을) 관리/유의/주시하고 있다, (일 등을) 예정대로 진행하고 있다 ; (조직 등을)장악/관리하고 있다 컨벤션에서 마이클이 잰에게 계속 관심을 보이자 잰은 이렇게 말하네요. "I can't stay on top of you 24/7." 당신을 항상 주시할 순 없어요 · rep (=sales representative, representative) 대표, 대변인 마이클이 회의에 늦게 나타난 것을 잰이 비꼬자 마이클은 당당히 이렇게 ..

해리포터 Day 6 - 표 잘 들고 있어!

해리포터 Day 6 " Stick to your ticket." 표 잘 들고 있어 [주요 장면] https://youtu.be/zz5xeN9_QAY 해그리드는 해리에게 호그와트행 기차표를 건네며 이렇게 말하죠. Hagrid : " Stick to your ticket." 표 잘 들고 있어 [중요 표현] · stick to ~ : ~에 붙다,~을 (바꾸지 않고) 고수하다[지키다] 어떤 것에 착 달라 붙어서 떨어지지 않고 그 상태를 계속 유지할 때 쓰는 표현입니다 [응용 표현] Stick to it. It’s very important. Stick to your ticket. 잘 들고 있어. 아주 중요하니깐. 표를 잘 들고 있어. Stick to that dream. 그 꿈에 집중해. Stick to the..

해리포터 2022.11.08

디오피스 Day 71 - 알아 봤는데요..

디오피스 S3.E2.The convention " Roy's sister looked into it." 로이의 누나가 알아봤는데요. [단어] commission (위탁 판매 대가로 받는) 수수료 드와이트는 컨벤션에서 오랜만에 만난 짐에게 이렇게 말하죠 What kind of commissions do you get up there? 그 쪽에선 어떤 수수료를 받나?(무슨 일을 하나?) ground rule 기본 원칙, 경기장 규칙 컨벤션에서 잰을 만난 마이클은 둘 사이의 미묘한 감정을 정리할 필요가 있다며 이렇게 말하죠 I think we need to set some ground rules. 우린 기본 원칙을 세울 필요가 있을 것 같아요 이 쓸데없는 걱정에 잰은 이렇게 한방을 날리네요 "Stay away..

디오피스 Day 70- 게이라서 좋을 때도 있어

"Sometimes it pays to be gay." 게이라서 좋을 때도 있단다 The office.S3.E1. [단어] transfer to ~ : ~로 옮기다 짐은 다른 지점으로 전근을 간 것에 대해 이렇게 말하죠 "Why did I transfer to Stamford?" 왜 제가 스탬포드로 전임했냐구요? raise the stakes 위험성, 난이도, 레벨을 높이다 >>stake 도박의 판돈 마이클은 자신이 게이를 차별하지 않는 상사임을 입맞춤으로 보여주려고 하죠. 큰 용기를 내어 이렇게 말하네요. "I'm gonna to raise the stakes." 내가 난이도를 좀 높여 보겠네 [주요 장면] https://youtu.be/Z7icvL_OlRQ 루카스가 사내에서 커밍아웃을 하고 회사를 그..

디오피스 Day 69 - call off

디오피스 day 69 (S3.E23.Beach games) " I called off my wedding because of you." 난 너 때문에 결혼식을 취소했어 단어부터 보실까요? cast a pall 찬물을 끼얹다 > > pall 은 먹구름 같은 것을 뜻함 마이클은 자신이 본사로 옮겨 갈 계획을 미리 말하지 않은 것을 이렇게 말하죠 "I didn’t want to cast a pall over our fun beach day." 즐거운 물놀이 날 찬물을 끼얹고 싶지 않았다구. work ~ out (일이) 잘 풀리다[좋게 진행되다] 스모게임에서 앤디가 드와이트에게 졌을 때, 앤디는 이렇게 말하죠 "I recently learned that it’s better to work thing out wi..

디오피스 Day 67 - keep an eye on~

이번 편은 The office. S2. E22. Casino night. 에 나오는 ' keep an eye on~' 에 대해 알아 보겠습니다. 단어부터 보실까요? off-limits 출입금지의, 논의 금지의 There are certain topics that are off-limits to comedians, JFK, AIDS, the Holocaust. 코미디언들이 쓰면 안되는 웃음 소재가 몇개 있어요. JFK, 에이즈, 홀로코스트는 안돼요. vice versa 거꾸로, 반대로 My job is to keep Jan away from Carol and vice versa. 제 일은 젠을 캐롤에게서 떼어 놓는 거에요. 거꾸로 말해도 마찬가지구요. [주요장면] 카지노의 밤, 팸은 포커게임으로 재미를 좀..

반응형