유튜브 영국남자

유튜브'영국남자'Day17-be supposed to ~(1편)

썬sun 2019. 5. 21. 21:53
반응형

Day17-유튜브'영국남자'(한국에 처음 와본 스타들 편)

 '

 This is like supposed to be high in collagen,

 (It's) Supposed to be good for your skin.

 

이것은 콜라겐의 함량이 높은 것으로 여겨지고, 피부에 좋다 합니다.

 

 

(표현영상)- Josh는 세계적인 탑모델 'Lucky Blue Smith'씨와 인터뷰를 하게 되는데..

 

(중요표현)

-영국 남자 '조쉬'는 수퍼모델 '럭키'씨에게 '돼지 껍떼기, Pork skin / Pig skin'을 소개하면서 이 말을 했어요. "This is like supposed to be high in collagen. Supposed to be good for your skin."(이것은 콜라겐의 함량이 높은 것으로 여겨집니다. 피부에 좋다고 합니다.)

 

여기서 중요 표현은 ‘be supposed to ~(~라고 여겨진다, ~라고 한다)입니다. ‘suppose’추정하다라는 뜻이 있는데요. 이렇게 수동태로 쓰면 ‘~라고 추정되다혹은 ‘~라고 여겨지다가 되는 거죠.^^

 

그리고 또 다른 표현으로 high in ~(~의 함량이 높은)’이 나오는데요. 이 표현도 음식과 관련해서 자주 쓰이는 표현인 것 같아요. 우리나라 사람들은 무슨 음식이 어디에 좋다고 하면서 많이들 챙겨 드시잖아요. 외국인한테 한국 음식을 이렇게 소개하면서 먹어볼 것을 권유한다면, 더 자연스럽게 영어를 쓸 수 있을 것 같아요.

 

자 그럼 응용 표현 해볼까요?

 

 

ex) Apples are supposed to be high in vitamin C.

They are supposed to be good for your skin.

사과는 비타민 C가 풍부하다고 합니다. 그것은 피부에 좋다고 여겨집니다.

 

Seaweeds are supposed to be high in iron.

They are supposed to be good for pregnant women.

미역은 철분 함량이 높다고 합니다. 그것은 임산부에게 좋다고 여겨집니다.

 

 

# 'be supposed to~'는 다른 의미로도 많이 쓰이는데, 그건 다음편에 기대해 주세요 ~^^

 

이제 17일차 '영국 남자'를 통해 배운 중요 표현들을 암기해 볼 시간인데요. 저와 함께 아래 영상처럼 눈을 감고 장면을 떠올리며 같이 말해 보세요!  영상에 '좋아요, 구독'도 눌러 주시구요~^^.   

 

 ('17문장' 누적암기 시간)

 Tip! 눈을 감고 영화 장면을 떠올리며 말해보세요!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

728x90