미드영어 80

the office, Day 21 - 코앞에 있어요!

듣고 따라해 보세요! youtu.be/qTuw9cFbIX4 word a big gun 거물, 비장의 무기 ex) Time to bring out the a big gun .비장의 무기를 꺼낼 순간이다. irrelevant 상관이 없는/ relevant 연관이 있는( 영국남자 편) ex) Remember intent is irrelevant. 의도는 상관이 없다는 걸 기억하세요. (토비는 성희롱 교육에서 직원들에게 이렇게 말해요) rule of thumb 경험에 근거한 법칙 ex) As rule of thumb 경험으로 보건데 토비는 성희롱 교육을 마칠 무렵 이렇게도 말해요. ex) In fact, basic rule of thumb? 이 경험을 바탕으로? Let's just act everybody li..

the office, Day 20-검토해 보겠습니다

듣고 따라해 보세요! youtu.be/hZd_EhlohhY Word mutiny [뮤러니] : 반발, 폭동 You are going to have a mutiny on your hands. 이제 엄청난 반발을 다스려야 할텐데. at stake 성패가 달려 있는, 위태로운 / stake는 말뚝, 화형대 This is what’s at stake.지금 딱 위태로운 상황이에요. 중요표현 토비는 직원들에게 회사 성희롱 방침에 대해 짚어보라는 본사의 지침을 전달하면서.. “So I’ll go over that later. 그러니까 잠시 후에 진행할게요.” go over sth (비즈니스영어) 무언가를 세심하게 검토하다, 살펴보다 직원 교육이 끝나고 마이클이 돌아오자 토비는 “I can go over it with..

the office, Day 19-파견을 보낼 겁니다

듣고 따라해 보세요! youtu.be/P93PZN4I5rg word -breathalyzer [bréθəlàizər] 음주 측정기 마이클이 "Todd could do anything. 토드는 뭐든 할수 있지." 라고 하자, 토드를 싫어하는 짐이 이렇게 말하죠. "Except pass that breathalyzer. 음주 측정기 통과하는 것 빼고 " -sexual harassment [hərǽsmənt]-괴롭힘 -> 성희롱 He resigned because of ~. 그는 성희롱 때문에 사직했다. -scrutinize [ˈskruːtənaɪz] ‘ru'에 강세발음. ->세심히 살피다 Scrutinize every little thing we say and do all day? 하루종일 무슨 말하고 행동..

the office, Day 18-다 불어버린거야.

듣고 따라해 보세요! youtu.be/b8HgsEPaz08 words forward 전송하다 >> You could ~ it around. 당신은 그걸 전송할 수 있어요. resign 사직하다 >> Somebody resigned. nobody knows why. 누군가가 사직했어. 근데 아무도 그 이유를 몰라. incompetent 무능한 >>She's totally incompetent. 그녀는 완전 무능해. 머리가 비었어. 주요장면 마이클의 사무실에 todd라는 마이클의 베프가 등장해요. 마이클의 베프(bff) 라고 하는데 입에서 나오는 말이 죄다 음담패설에 욕밖에 안 나오는 사람이더라구요. 마이클이 Grade A gossip 이라며 누군가가 사직했는데 아무도 그 이유를 모른다고 하자, 토드는 썰을..

the office, Day 17-출입금지

듣고 따라해 보세요! youtu.be/Sh88xvPTXPs Word -separate checks 계산서 -> We're going to be doing seperate checks. 각자 내는 거예요. -stickler 집착하는 사람. 까다롭고 엄격한 사람 ‘tight ass'상의 앤젤라를 두고 마이클이 >> She is everybody's favorite stickler. 그녀는 모두가 좋아하는 까다로운 사람이지. -xerox (복사기로)복사하다 만취한 팸을 두고 바주인>> I xeroxed her driver's license. 면허증을 복사해뒀어요. 주요장면 던디시상식에서 팸은 만취하여 의자에서 떨어지고 아주 즐거운 분위기 속에 술자리가 마무리 되는데요. 술집주인은 이렇게 만취한 팸에 대해 이렇..

미드'프렌즈 시즌8'Day32-사귀는 사이에요.

Day32-미드'프렌즈' They are in a relationship. 그들은 사귀는 사이입니다. (배경설명) - 조이와 피비는 신혼여행에서 돌아온 모니카와 챈들러 커플을 환영하는데, 이상하게도 이들 부부는 다른 커플 이야기만 계속하는데요... (표현설명) - 신혼여행에서 돌아온 커플이 남의 커플 이야기만 계속 한다면, 여러분은 어떻게 느낄까요? 아마도 이 커플 좀 이상하다는 생각이 들지 않나요? 극중 모니카와 챈들러의 이런 이상한 모습이 조이와 피비를 당황시키며, 급기야 피비는 이 한심한 신혼 여행담을 듣고 참을 수 없다는 듯 승질^^을 내고 말았어요. 이 모습이 어찌나 웃기던지... 중요표현은 'be in a relationship(~는 사귀는 사이에요/ 연인 관계예요)'입니다. 하도 두 사람이 ..

미드'프렌즈 시즌8'Day 26- as~as somebody want(s)

Day26-미드'프렌즈' He can be as involved as he wants. 그는 그가 원하는 만큼 관여할 수 있어요. (배경설명) - 레이첼은 로스에게 임신 사실을 어떻게 말해야 할지 친구들과 얘기할 때, 이 말을 했어요. (표현설명) - 중요표현은 'as ~as somebody want(s)' '~가 원하는 만큼 ~하게(하는)' 이며, 극중에서 레이첼은 아기 아빠인 로스에게 아기에 대한 문제를 그가 원하는 만큼 관여할 수 있게 하겠다는 말을 이렇게 표현했습니다. 일상 생활에서 이 표현은 어떻게 쓰일까요? 주로 'as much/many/long as somebody want(s)'로 쓰이는 문장이 많더라구요. ex) You can eat as much as you want. 네가 원하는 만큼..

미드'프렌즈 시즌8'Day 25- RBAY.

Day25-미드'프렌즈' Right back at ya(you)!(=RBAY.) 너도 마찬가지야./너도 그래. (배경설명) - 로스는 그 문제의 빨간 스웨터를 입고 길에서 테그와 마주치게 되는데... (표현설명) - 중요표현은 'Right back at ya(you)'는 '너도 그래./너도 마찬가지야.''라는 뜻이며, 'You, too.'와 같은 표현입니다. 요즘 젊은 세대들이 SNS상에서 'RBAY'라고 줄여서 많이 쓴다고 하네요. 테그는 우연히 자신과 똑같은 스웨터를 입고 있는 로스를 보고 'I like your sweater.'라고 칭찬을 하죠. 그때 로스가 'Your sweater is nice, too.(네 스웨터도 역시 멋있어.)'라는 말대신 이렇게 말했어요. 여러분은 이 표현을 들었을 때, ..

미드'프렌즈 시즌8'Day 24- be up for ~

Day24-미드'프렌즈' I'm just not up for it tonight. 난 오늘 밤엔 그것을 하고 싶지 않아.(그럴 기분이 아니야) (배경설명) - 모니카는 레이첼의 아기 아버지가 누구인지 언제 말할 것인지 궁금해 하는데요, 그때 레이첼이 이렇게 대답했어요. (표현설명) - 중요표현은 'be up for something'은 '기꺼이 ~하다'라는 뜻으로, 'be willing to v'와 같은 의미의 '속어(slang)'라고 합니다. 흥미로운 사실은 'be down for something' 혹은 'be down to v'와도 같은 뜻이라는 점이에요. 'up'과 'down'은 완전히 반대의 뜻인데도 말이죠.^^ ex) Are you up for going hiking this weekend? ..

미드'프렌즈 시즌8'Day 16-do ~ a favor

Day16-미드'프렌즈' You asked me if I could do you a favor. 넌 내가 네 부탁을 들어줄 수 있는지 물었었지. (배경설명) - 로스는 챈들러가 일회용 카메라의 행방을 묻자 그 당시 기억을 떠올리며 이렇게 말했어요. (표현설명) - 여기서 중요표현은 'do somebody a favor'(~의 부탁을 들어주다)입니다. 반대로 'ask somebody a favor(~에게 부탁을 하다)'가 있지만, 재밌는 사실은 이 두 표현 둘다 주로 '제 부탁 좀 들어주시겠어요?'라고 말할 때 공통적으로 쓰인다는 겁니다. Can you do me a favor? =Can I ask you a favor? (제 부탁 좀 들어주시겠어요?) ex) Will you do me a favor in..

반응형