on one's own 2

미드'프렌즈 시즌8'Day 9-기르다, 양육하다

Day9-미드'프렌즈' She's gonna raise it on her own. 그녀는 혼자서 그것을 키울거야. (배경설명) - 모니카는 피비가 임신을 했다고 생각하고, 그녀가 혼자서 아이를 낳아 기를 것이라고 레이첼에게 말하는데... (표현설명) - 'She's gonna=(She is going to) raise it on her own.'에서 'raise'는 '~을 기르다/~을 양육하다'라는 뜻이고, 여기서 'it(아기)'을 'on her own(혼자서)' 낳아서 기르겠다는 의미입니다. 'raise'라는 동사는 워낙 다양한 의미로 쓰이는데, 주로 '~을 올리다, ~을 들어올리다, ~을 기르다,'로 쓰이며, 반드시 뒤에 목적어를 취한다는 사실을 기억해 두셔야 해요! 또한, 이전 영화 '어바웃타임'에..

영화'어바웃타임'Day20-혼자서 (~를 해내다)

Day20-영화'About time' I told Tina to go have dinner on her own. 저는 티나에게 혼자서 저녁을 먹으라고 말했어요. (배경설명) - 샬롯이 팀에게 저녁을 같이 먹자는 의미로 했던 말이에요.^^ (표현설명) - '중요표현은 'do something on one's own'이며, '혼자서 ~을 해내다'라는 의미입니다. 의지를 가지고 무슨 일을 혼자서 할 때, 이 표현을 쓸 수 있어요. '혼자서'하면, 'alone'이란 단어가 떠오르잖아요? 하지만, 'alone'은 '(누군가가 곁에 있지 않고) 홀로'라는 의미가 강한 반면, 'on one's own'은 '혼자 힘으로'라는 의지를 가지고 혼자서 무슨 일을 한다는 것이 다른 점입니다. Ex) I have travele..

반응형