암기 근육 3

영화 인턴 Day 33 - I'm on the fence.

Day33-영화'인턴' I'm still on the fence at best. 전 여전히 (결정을 못하고) 지켜보고 있어요. (배경설명) - 또다른 ceo 후보를 두고 앤이 했던 말이에요. (표현 설명) - 중요 표현은 ' I'm on the fence.' 이며, fence는 '울타리' 라는 뜻으로, 울타리 위에 올라 서서 안쪽으로 가야할지, 바깥쪽으로 가야할지 의사결정을 하지 못하고 중간에 서 있는 상황을 말합니다. 'at best' 는 '기껏(해야)'라는 뜻이며, 여기선 '매우'라는 강조의 의미로 여기시면 되구요(원어민 선생님 왈^^). 여러분이 선택의 기로에 서서 이러지도 못하고 저러지도 못하는 상황에 놓여 있다면, 이 표현을 쓸 수 있겠죠.^^ 이 표현은 2~4가지의 선택사항에서 쓰이지만, 주로..

영화 인턴 2018.04.29

영화 인턴 Day 32- ~하는 가장 큰 이유는 ~하는 것이다.

Day32-영화'인턴' The best reason to carry a handkerchief is to lend it. 손수건을 가지고 다니는 가장 큰 이유는 그것을 빌려주기 위한 것이죠. (배경설명) - 로버트의 동료 인턴이 로버트의 옷장을 구경하면서 손수건에 대해 묻자 로버트가 이렇게 말했어요.^^ (표현 설명) - ' The best reason to ~ is to ~.'는 '~하는 가장 큰 이유는 ~하기 위한 것이다'라는 뜻으로 쓰이며, 행동의 이유를 강조하기 위해 이 말을 할 수 있겠죠. 로버트의 이 말은 그대로 암기해도 충분히 멋진 말인 것 같아서 누적암기로 골랐어요^^ 영어표현중에서도 예의와 품격이 느껴지는 표현은 그대로 암기해 두는 것이 자신만의 영어스타일의 틀을 잡는 데 큰 도움이 된다..

영화 인턴 2018.04.26

영화 인턴 Day 29- be lifted

Day29-영화'인턴' A lot of stress is gonna(=going to) be lifted. 많은 스트레스가 풀릴 겁니다. (배경설명) - 비서 베키가 너무 일에 집착하는 모습에 로버트가 조언을 하면서 했던 말이에요.^^ (표현 설명) - 'be lifted'는 '해제 되다,해소되다,풀려 없어지다'는 뜻이며, 주로 금지된 것이나 막혀 있던 것이 풀려 해제되었을 때 쓰이는 표현입니다. 'lift' 는 '들어올리다'외에 '(제재를) 풀다/해제/폐지하다' 라는 뜻이 있습니다.~ ex) Starting at 2PM, the warning for heavy winds and waves will be lifted. 풍랑 주의보가 2시부터 해제가 된대요. A lot of stress was lifted..

영화 인턴 2018.04.17
반응형