Day6-미드'프렌즈' You've just been bumped up to table one. 당신은 방금 1번 테이블로 승격되었습니다. (배경설명) - 로스는 파티에서 만난 모나의 자리를 확인하고, 다른 사람과 자리를 바꾸면서 이 말을 했어요. (표현설명) - 'bump somebody up(누군가의 자리를 승격시키다)'은 주로 항공사에서 오버부킹 등으로 'ecomomy class(일반석)'의 자리가 모자랄 때, 돈을 더 받지않고 'business class(비지니스 클래스/이등석)나 'first class(일등석)'으로 자리를 승격시켜 줄 때 쓰는 말이라고 합니다. 사실 'bump'는 '쿵, ~에 부딪히다'라는 뜻이잖아요. 여기에 'up'이 붙어 '단계가 올라가다'라는 뜻이 되는 것이 재밌는 것 같..