wet the bed 직역하면 '침대를 적시다, 즉 이불에 오줌을 싸다' 하지만 이 표현은 '(원래 잘하던 일을) 실수로 망치다'라는 의미로도 자주 쓰입니다. 같은 의미로 drop the ball , shit yourself 하산티쳐가 이 얘기를 하실 때, 실수로 책에 커피를 쏟아 버렸지 뭐예요. 이 때, 하싼티쳐가 I wet the bed! I dropped the ball! 이런 실수 했군! 라고 말했죠ㅋㅋ 좀더 세게 말하면, You shit yourself! 너 망했어!(요걸 지켜보던 제가 하는 말) 하싼티쳐와 재밌는 영어수다 다음 이야기도 기대해 주세요^^