영국 남자가 소개하는 한국쌈!
어떻게 영어로 표현했을까요?
" What they'll do is they'll wrap meat in lettuce.
This is Ssam. Get a bit of sauce, get a bit of meat, wrap it all up,
and then in Korea you always go all-in-one. "
(영상설명)
영국남자 조쉬는 매운 족발을 대접하느라 식탁 위에 한가득 올려진 상추를 까맣게 잊고 있었어요.
그러던 와중에 여배우 제시카가
'We never got to this lettuce, either.(우린 이 상추에도 손도 안 댔어요.)'라고 말을 하죠.
당황한 조쉬는 부랴부랴 '쌈'에 대해 설명하기 시작하는데요.
당황한 와중에도 조쉬는 '쌈'에 대해 영어로 설명을 참 잘 설명하더라고요.
이런 표현을 외워두면 우리도 외국인에게 한국 음식을 잘 설명할 수 있겠다 라는 생각이 들었어요.
자 그럼, '쌈 싸먹는 법'을 영어로 설명해 볼까요?^^
우선 조쉬는 상추에 대해 먼저 언급을 했어요.
(중요표현)
"What they'll do is they'll wrap meat in lettuce.
(한국 사람들은 상추에 고기를 쌉니다.)" 그리곤,
"This is Ssam. Get a bit of sauce, get a bit of meat, wrap it all up,
and then in Korea you always go all-in-one.
(이것이 쌈입니다. 소스를 약간 올리고, 고기도 좀 올리고, 그걸 모두 싸서,
한국에선 한입에 다 먹습니다.)
저는 쌈을 이렇게도 소개할 수 있을 것 같아요.
" Korean wraps meat in lettuce. We call it Ssam.
Get a bit of sauce, get a bit of meat, wrap it all up,
and then in Korea you always go all-in-one.
(한국 사람들은 고기를 상추에 싸서 먹어요. 그것을 쌈이라고 부릅니다.
소스를 약간 올리고, 고기도 좀 올리고, 그걸 모두 싸서,
한국에선 한입에 다 먹습니다.)
여러분도 외국인과의 식사자리에서 이렇게 말해 보시길 바랍니다. 한국 음식을 소개하는 표현을 외워두면 식사할 때 뿐만 아니라 외국인과 'Guessing game'할 때도 재밌게 쓸 수 있을 것 같아요.^^
(강의영상으로 따라해 보세요)
https://youtu.be/3MBgfAB6JL8?list=PL6tJGXUHkMaDD19j3Krtm-O6Aum5JQTbB
"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."
'유튜브 영국남자' 카테고리의 다른 글
유튜브'영국남자'Day7-배달 영어 (0) | 2019.04.02 |
---|---|
유튜브'영국남자' introduce a to b (0) | 2019.03.30 |
유튜브'영국남자'Day4-(음식궁합)~와 잘 어울리다 (0) | 2019.03.25 |
유튜브'영국남자'Day3-먹고 싶긴 한데.. (0) | 2019.03.19 |
유튜브'영국남자'Day1-한국의 장소나 음식을 소개할 때 (0) | 2019.03.10 |