영화 어바웃타임

영화 '어바웃타임' Day1-have time on one's hands

썬sun 2018. 6. 14. 20:47

 

Day1-영화'About time'

 

 He always seemed to have time on his hands.

 

 그는 항상 시간이 남아 도는 것처럼 보여요.

 

(배경설명)

-  팀이 가족 소개를 하면서, 아버지에 대해 말할 때 쓰인 표현이에요.

 

 

(표현설명)

 - 중요표현은 'have time on one's hands' '시간이 남아 돌다'라는 뜻으로, 직역하면 '누구의 손아귀에 시간을 쥐다'라는 의미가 '시간이 남아 돌다'로 전해진 것으로 보입니다.^^ 보통, 은퇴후의 삶에 대해 애기할 때, 많이 쓰이는 표현인 것 같아요. 영화 '인턴'에서도 주인공 '로버트'가 은퇴후에 시간이 많이 남아 돌아 이것 저것 하다가 결국은 할 일(인턴)을 찾는 것으로 이야기가 시작됩니다.

 

Ex) In the movie 'The Intern', he seems to have a lot of time on his hands after he retired.

    영화 '인턴'에서, 그는 은퇴후에 시간이 아주 많이 남아 도는 것처럼 보입니다.

   

    You guys have time on your hands, uh?

    너네들 시간이 남아 도는가 보네, 어?

 

   I have a lot of time on my hands on weekends.

    나는 주말마다 시간이 남아 돌아요.  

 

 

 

 

   

 

   

728x90
반응형